Particulièrement en tant qu’étranger, vous devez exiger un contrat de travail écrit dans le cas où il ne vous serait pas automatiquement fourni. On exigera une copie de votre contrat de travail, par exemple si vous faites une demande pour un permis de séjour, particulièrement si vous travaillez dans une catégorie « protégée », comme jeune fille au pair par exemple.
Il existe trois types de contrat de travail et il est important de savoir à quel type de contrat l’on peut prétendre. Un contrat à durée déterminée prend fin après une certaine période de temps, fixée à l’avance, par exemple six mois ou un an ; les contrats pour un travail spécifique prennent fin lorsque le travail à effectuer est terminé ; les contrats à durée indéterminée correspondent à des emplois "permanents", qui peuvent seulement se terminer dans les termes du contrat et en respectant les préavis du contrat.
Dans la plupart des cas, si vous n’avez pas un contrat écrit le premier jour de votre travail, on suppose que vous êtes un salarié permanent et que vous êtes sujet aux mêmes droits et obligations que les autres salariés permanents de l’entreprise, selon le niveau du poste et votre salaire. Les contrats à durée déterminée sont souvent soumis à des restrictions, en particulier en ce qui concerne les périodes et les circonstances qui permettent de le renouveler et quand il doit être converti en un contrat à durée indéterminée.
Tous les contrats de travail obéissent au droit du travail, et les références faites à d’autres régulations telles que les conventions collectives doivent être mentionnées. Tout ce qui dans le contrat est contraire aux droits statutaires ou défavorables à l’employé peut être porté devant les tribunaux, mais en principe vous avez le droit de mettre un terme à un accord avec votre employeur si celui-ci ne respecte pas les règles du droit ou les conventions collectives. Comme avec n’importe quel contrat, vous devez avoir connaissance de la totalité du contrat avant de le signer. La version du contrat qui légalement vous lie est normalement celle écrite dans la langue de l’endroit (par exemple le français ou le flamand) mais vous pouvez et même vous devriez demander une traduction informelle avant de signer si vous n’êtes pas sur des termes du contrat.
Blinklist |
Bloglines |
Del.icio.us |
Digg |
Diigo |
Facebook |
Furl |
Google |
Ma.gnolia |
Mr.Wong |
Netvouz |
Simply |
Spurl |
StumbleUpon |
Technorati |
Yahoo |